Елена Дейчман. Сто писем с фронта • ДОПОЛНЕНИЕ К ПИСЬМАМ • К оглавлению • Гостевая
Дополнение
|
Среди писем сестры за 1943–1944 гг., сложенных мамой в отдельный пакет, я в 2009 г. обнаружила нижеприведенное стихотворение «Хлеб пополам, кровь пополам», написанное карандашом от руки, без указания имени автора, почерком, похожим на почерк сестры. Кто автор этого стихотворения? Им оказался Константин Симонов (1943 г.). Судя по письмам сестра в 1943 году (см. письмо от 22. III. 43 и письмо без указания числа от VIII. 43) очень сдружилась с редакцией армейской газеты «Боевой Призыв», куда часто приходили военные корреспонденты «Красной Звезды». Стихотворение очень точно передает те чувства бескорыстной, самопожертвенной солдатской дружбы и братства, нетерпимости к фальши и лжи (и мелкому предательству) в отношениях людей на войне, которые звучат во многих письмах моей сестры и были очень свойственны ей по ее характеру еще и в годы учебы, до войны. В одном из писем отцу в концлагерь в Сибирь Ляля пишет «Здесь люди относятся друг к другу строже, дружат вернее, ценят дороже» (см. письмо отцу от 26. 10. 1944 г.). Рядом я сочла уместным поместить стихотворение Юрия Левитанского «Ну что с того, что я там был..!», которое здесь удивительно созвучно первому стихотворению К. Симонова (дата его написания неизвестна, но скорее оно относится к его послевоенным произведениям). Военные автобиографические заметки и фронтовые стихи Ю. Левитанского позволяют предположить, что на фронте он служил где-то очень близко от Ляли, м.б. даже в той же части 2-го Украинского фронта и участвовал в боях за одни и те же города (например, Харьков, Яссы, Бельцы, Умань), что и она; возможно, на фронте они были знакомы и оба прошли через сходные военные испытания, на пути по Украине в Западную Европу. Одно из стихотворений Ю. Л. («Раненые»), как мне кажется, могло быть обращено лично к Ляле. Но и Юрия Левитанского уже тоже ни о чем не спросишь… До войны их связывал общий путь на учебу в МГУ: после окончания 10 класса в Москве в 1938 году, оба в 1939 году поступили на истфак ИФЛИ МГУ. Оба, когда началась война, добровольно пошли на фронт… К сожалению Юрий Левитанский не оставил своих воспоминаний о войне, но о войне многое рассказал в стихах. Г. И. Дейчман |
* * *
Хлеб пополам, кровь пополам
|
* * *
– Ну что с того, что я там был?
Я был давно, я всё забыл. Не помню дней, не помню дат, Ни тех форсированных рек. – Я неопознанный солдат, Я рядовой, я имярек. Я меткой пули недолёт, Я лёд кровавый в январе. Я прочно впаян в этот лёд, Я в нём, как мушка в янтаре. – Ну что с того, что я там был? Я всё избыл, я всё забыл. Не помню дат, не помню дней, Названий вспомнить не могу. – Я топот загнанных коней, Я хриплый окрик на бегу, Я миг непрожитого дня, Я бой на дальнем рубеже, Я пламя Вечного огня И пламя гильзы в блиндаже. – Ну что с того, что я там был, В том грозном быть или не быть? Я это всё почти забыл. Я это всё хочу забыть. Я не участвую в войне – Она участвует во мне. И отблеск Вечного огня Дрожит на скулах у меня. Уже меня не исключить Из этих лет, из той войны, Уже меня не излечить От тех снегов, от той зимы. Вдвоём – и с той землёй, и с той зимой Уже меня не разлучить, До тех снегов, где вам уже Моих следов не различить. Ну что с того, что я там был?! (Ю. Левитанский, Из книги «Кинематограф». Москва, 1944 г.) |
Раненые
Когда грустя о чем-то и скорбя
Вздыхала ты – я становился весел, Настолько, чтоб мой смех уравновесил Тревогу охватившую тебя. А позже, в той осенней тишине Когда я загрустил и нос повесил Смеялась ты, чтоб смех твой перевесил Тоску и грусть, пришедшие ко мне. Мы были как песчаные часы Два сердца, словно точные весы Стремились к равновесью непременно Я так спасал тебя, а ты меня Два раненых солдата из огня. ………………………………. Друг друга мы несли попеременно. (Ю. Левитанский, Из книги «Когда-нибудь после меня» Москва, Изд-во «ХГС», 1998) |
Юрий Левитанский